+ ارسال موضوع جدید
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 4 , از مجموع 4

موضوع: دارالترجمه رسمي آريان

  1. #1
    کاربر سایت

    http://www.iranjoman.com/images/iranjoman/neshan2.gifhttp://www.iranjoman.com/images/iranjoman/neshan2.gif

    [ ]
    تاریخ عضویت
    Jul 2018
    نوشته ها
    326
    تشکر
    0
    تشکر شده 6 بار در 5 پست

    پیش فرض دارالترجمه رسمي آريان

    [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] آريان با بهره گيري از بيش از 15 سال تجربه مفيد در زمينه ([برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] و [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...]) و ارائه خدمات مرتبط آماده همکاري با افراد حقيقي و حقوقي، شرکت هاي بازرگاني ، مراکز علمي و دانشگاهي، ترجمه مقالات دانشجويي، کتاب توسط مترجمان متخصص هر رشته، مراکز اعزام دانشجو، آژانس هاي مسافرتي و ديگر مراکز علمي، فرهنگي و بازرگاني ميباشد.


    [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] آريان


    ترجمه فوري به کليه زبانها و ايام تعطيل
    مرکز تخصصي [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] ترکي استانبولي - انگليسي -روسي-آلماني

  2. #2
    کاربر سایت

    http://www.iranjoman.com/images/iranjoman/neshan2.gifhttp://www.iranjoman.com/images/iranjoman/neshan2.gif

    [ ]
    تاریخ عضویت
    Jul 2018
    نوشته ها
    326
    تشکر
    0
    تشکر شده 6 بار در 5 پست

    پیش فرض پاسخ : دارالترجمه رسمي آريان

    در ت[برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] هر مدرک هويتي و هر سندي که داراي بار حقوقي و مدرکي باشد نياز به [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] براي آن ايجاد مي شود. مهمترين مدارکي که نياز به [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] پيدا مي‎‌کنند [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] مدارک تحصيلي (مقاطع ابتدايي، راهنمايي، دبيرستان و همه مدارک مربوط به وزارت علوم)، سندهاي ملکي، وکالتنامه‌ها، گواهي سوء پيشينه، گواهي اشتغال، سند ازدواج و طلاق، گواهي‌هاي پزشکي، برگه‌هاي معاملات قطعي، کليه گواهي‌نامه‌هاي مالي، مبايعه نامه، اجاره نامه، اقرار نامه، تعهدنامه و [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] کليه مدارک مربوط به شرکت‌ها اعم از اساسنامه، ترازنامه‌هاي مالي و حقوقي شرکتي است.


    [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] مدارک و اسناد براي ارائه به سازمان هاي مربوطه به روند کار در خارج از کشور و سفارت مورد نظر، يکي از کارهايي مي باشد که دغدغه افراد را در تشکيل خواهد داد.
    روندي مختصر و کامل در مورد مراحل ترجمه‌هاي رسمي آلماني :آنچه به عنوان منبع براي [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] در اختيار موسسه مترجم قرار مي دهيد، بايداصل مدارک و اسناد شما با مهر و امضاي رسمي سازمان يا ارگان صادر کننده آن مدرک باشد. اسناد کپي شده يا آنهايي که کپي برابر اصل هستند به اين منظور استفاده نمي شوند.
    اين اسناد مي بايست به يک [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] آلماني سپرده شود و آنها مراحل ترجمه را براي شما انجام دهند؛ به اين صورت که شما اجازه ترجمه رسمي آلماني اسناد خود را به صورت شخصي يا ارائه آن به افراد يا موسسات غير رسمي را نداريد. مهر و امضاي [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] آلماني براي تاييد ترجمه شما ضروري است.
    نکات مهم بعد از دريافت [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] مدارکبسياري از دارالترجمه هاي رسمي آلماني، مسئوليتي در قبال اشتباهات پيش آمده در ترجمه مدارک شما پس از تحويل بر عهده نخواهند گرفت، پس از تحويل مدارک و قبل از تحويل آن به قوه قضائيه، آن را به دقت مطالعه کرده و ايرادات را به مرکز مورد نظر اطلاع دهيد تا اصلاحات انجام شود.
    ايراداتي از قبيل تاريخ، شماره، معدل، املاي نام و نام خانوادگي و مسائل جزئي از اين دست، اشکالات رايج در ترجمه هاي رسمي آلماني هستند.
    حفظ و صيانت از اسنادي که در اختيار ما قرار مي گيرد همواره از اولويت هاي مديريت [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] آريان بوده است و کليه اصول نظارتي و صيانتي با بالاترين استانداردها در اين دفتر به کار گرفته مي شود تا اطمينان کامل براي مشتريان عزيز دارالترجمه رسمي آلماني آريان فراهم شود.

  3. #3
    کاربر سایت

    http://www.iranjoman.com/images/iranjoman/neshan2.gif

    [ ]
    تاریخ عضویت
    Aug 2019
    نوشته ها
    20
    تشکر
    0
    تشکر شده 0 بار در 0 پست

    پیش فرض پاسخ : دارالترجمه رسمي آريان

    چه قدر خوب چون واقعا همه کار را نمیشه با گوکل ترنسلیت انجام داد. من خودم برای کارم برخی از کارهای را باید ترجمه کنم و با اینکه همیشه [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] همراه است تا از رو گوشی کارهامو انجام بدم ولی واقعا اسناد و مدارک باید حتما در دارلترجمه انجام شه

  4. #4
    کاربر سایت

    http://www.iranjoman.com/images/iranjoman/neshan2.gif

    [ ]
    تاریخ عضویت
    Aug 2019
    نوشته ها
    40
    تشکر
    0
    تشکر شده 0 بار در 0 پست

    پیش فرض پاسخ : دارالترجمه رسمي آريان

    به کمک فناوری واقعیت مجازی [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...] میتوانید به راحتی و به صورت آنلاین با استفاده از دوربین گوشی خود، نوشته های مختلف اطرافتان مانند تابلوها و عکس ها را به صورت ترجمه شده ببینید؛ همچنین شما میتوانید بدون تایپ کردن و تنها با گرفتن عکس از متن موردنظرتان، آن را ترجمه نمایید. یکی دیگر از ویژگی های جذاب مترجم گوگل ترنسلیت، بهره گیری از شبکه عصبی هوشمند است که به کمک آن میتواند به جای ترجمه کلمه به کلمه یک نوشته، آن را به صورت یکجا ترجمه نماید و ترجمه ای دقیق تر را در اختیار شما قرار دهد. برنامه Google Translate علاوه بر قابلیت های ذکر شده، دارای قابلیت های کاربردی و جذاب دیگری مانند امکان ترجمه اسناد و امکان ترجمه صدا میباشد.
    در مترجم گوگل، این امکان وجود دارد که با کلیک بر روی آیکون بلندگو مربوط به آن متن یا کلمه، تلفظ آن کلمه یا جمله را بشنوید؛ این قابلیت در اکثر زبان ها فعال میباشد. پس اگر به دنبال تلفظ صحیح یک کلمه میگردید، به کمک این قابلیت میتوانید تلفظ صحیح کلمات موردنظرتان را گوش داده و یاد بگیرید؛ اگر متوجه تلفظ صحیح کلمه نشدید میتوانید با دوبار کلیک برروی آیکون بلندگو مربوطه، آن تلفظ را با سرعت کمتری گوش دهید. یکی دیگر از قابلیت های جالب این سرویس، قابلیتی با نام Handwriting است که به کمک آن میتوانید بدون تایپ کلمه، آن را با قلم هوشمند یا انگشتتان بنویسید تا ترجمه آن را مشاهده کنید؛ برای اینکار کافی است پس از باز کردن برنامه، بر روی آیکونی که به شکل یک خط منحنی است کلیک نمایید و در فضایی که مترجم گوگل در اختیارتان میگذارد کلمه موردنظرتان را بنویسید.

    برای کسب اطلاعات بیشتر و دانلود نسخه اندرویدی مترجم گوگل، به سایت
    [برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو انجمن شوید. برای ثبت نام اینجا کلیک کنید...]
    مراجعه نمایید.

+ ارسال موضوع جدید

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

تعداد اعضای بازدید کننده از این تایپیک : 3

بازدید کنندگان :  (نمایش کلی)

  1. jergis
  2. lucinda
  3. sara308

Bookmarks

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •